コアラの国で感じる英語

オーストラリアで会社勤めをしています。ちょっとしたビジネス英語や、当地で起こっていることを英語を交えながらご紹介できればと思います。

詳しく説明してと言うときに "elaborate" が使えます

人事部が新たに従業員向けのBenefitをリリースすることを決めました。これに対して、他の部署の人が「なぜ実施されるのか、もう少し詳しく説明して欲しい」という場面で "elaborate" という単語を使い、次の表現をしています。頻度は多く有りませんが、時々見かける表現です。

 

It would be helpful to elaborate on why we have chosen to implement the Paid sick & carer's leave instead of the other offerings you listed before.

意訳ですが、「なぜ以前あなたが他に提案したものではなく、Paid sick and carer's leave を実施することを選んだのか、詳しく説明してくれると助かります」となります。

 

なお、この文で「We」が使われいるのは、「You」だとこの人事の人だけで選んだという感じになり、やや突き放したような表現になるからだと個人的には理解しています。

 

その他には、

 

Can you please elaborate on that?

もう少し詳しく説明してもらえますか?

 

もちろん、Can you please explain it in more detail?

と言っても全く問題有りません

どちらを使ってもOKです。